查了網站翻譯Gnocchi被翻為『玉棋』。翻譯得還挺風雅,但是梅子覺得若以口感來說,比較像是『糯棋』,聽起來比較俗氣唄。其實就是一種義大利式、以麵粉跟馬鈴薯混和做成的麵疙瘩,在美國市場還算普遍。這道西洋家常菜十分簡單,但是口感不凡,值得一試。

材料:

市售玉棋,1磅
奶油4大匙
新鮮鼠尾草葉片,6至7片,切細絲
大蒜1瓣、剁碎
荳蔻粉1茶匙
橄欖油4大匙
鹽和胡椒適量
帕梅善起司,現磨,適量

作法:

煮開一鍋水,像下水餃般,將玉棋放入滾水中煮至浮起,約3分鐘。
在一平底鍋內,以中火將奶油融化燒熱,直至奶油上色呈金黃時,到入橄欖油再加熱。加入蒜末炒香後,再加入荳蔻粉及鼠尾草。
迅速的將煮熟的玉棋到入奶油中拌勻,加入適量的鹽和胡椒粉。
起鍋盛盤後灑上現磨的帕梅善起司即可。
arrow
arrow
    全站熱搜

    梅子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()